Джек Лондон


Джек Лондон

Отрывок из произведения:
До Адама / Before Adam B2

Caution was thrown to the winds ; forgotten was the will to live of my flesh . Even as Red - Eye roared , from behind I dashed upon him . So unexpected was my charge that I knocked him off his feet . I twined my arms and legs around him and strove to hold him down . This would have been impossible to accomplish had he not held tightly with one hand to the Swift One ’ s hair .

Осторожность была отброшена на ветер; забылось желание моей плоти жить. Пока Красный Глаз ревел, я бросился на него сзади. Моя атака была настолько неожиданной, что я сбил его с ног. Я обвила его руками и ногами и попыталась удержать его. Это было бы невозможно осуществить, если бы он крепко не держал одной рукой волосы Быстрого.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому