Джек Лондон


Джек Лондон

Отрывок из произведения:
До Адама / Before Adam B2

Once again Lop - Ear tried to drag the arrow through the flesh , and I angrily stopped him . Then he bent down and began gnawing the shaft of the arrow with his teeth . As he did so he held the arrow firmly in both hands so that it would not play about in the wound , and at the same time I held on to him . I often meditate upon this scene — the two of us , half - grown cubs , in the childhood of the race , and the one mastering his fear , beating down his selfish impulse of flight , in order to stand by and succor the other . And there rises up before me all that was there foreshadowed , and I see visions of Damon and Pythias , of life - saving crews and Red Cross nurses , of martyrs and leaders of forlorn hopes , of Father Damien , and of the Christ himself , and of all the men of earth , mighty of stature , whose strength may trace back to the elemental loins of Lop - Ear and Big - Tooth and other dim denizens of the Younger World

Вислоухий снова попытался протащить стрелу сквозь плоть, но я сердито остановил его. Затем он нагнулся и начал грызть зубами древко стрелы. При этом он крепко держал стрелу обеими руками, чтобы она не болталась в ране, и в то же время я держал его. Я часто размышляю об этой сцене: мы двое, полувзрослые детеныши, в детстве расы, и один преодолевает свой страх, подавляет свой эгоистичный импульс бегства, чтобы стоять в стороне и помогать другому. И передо мной встает все, что там было предзнаменовано, и я вижу видения Дамона и Пифии, спасательных бригад и медсестер Красного Креста, мучеников и лидеров безнадежных надежд, отца Дэмиена и самого Христа, и из всех людей земли, могучих ростом, чья сила восходит к стихийным чреслам Вислоухого, Большезубого и других смутных обитателей Младшего Мира.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому