Джек Лондон


Джек Лондон

Отрывок из произведения:
До Адама / Before Adam B2

But to return to the Chatterer . He persistently terrorized me . He was always pinching me and cuffing me , and on occasion he was not above biting me . Often my mother interfered , and the way she made his fur fly was a joy to see . But the result of all this was a beautiful and unending family quarrel , in which I was the bone of contention .

Но вернемся к Болтуну. Он настойчиво терроризировал меня. Он всегда щипал меня и надевал наручники, а иногда был не прочь меня укусить. Часто вмешивалась моя мать, и было приятно видеть, как она расправляла его шерсть. Но итогом всего этого стала красивая и нескончаемая семейная ссора, яблоком раздора в которой я оказался.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому