Джек Лондон

Отрывок из произведения:
До Адама / Before Adam B2

The fall through leafy branches and the dizzy heights ; the snakes that struck at me as I dodged and leaped away in chattering flight ; the wild dogs that hunted me across the open spaces to the timber — these were terrors concrete and actual , happenings and not imaginings , things of the living flesh and of sweat and blood . Ogres and bugaboos and I had been happy bed - fellows , compared with these terrors that made their bed with me throughout my childhood , and that still bed with me , now , as I write this , full of years .

Падение сквозь лиственные ветки и головокружительные высоты; змеи, которые нападали на меня, когда я уклонялся и отпрыгивал в полете; дикие собаки, преследовавшие меня по открытым пространствам до самого леса, — это были ужасы конкретные и реальные, события, а не воображения, создания из живой плоти, пота и крови. Огры, жуки и я были счастливыми товарищами по постели по сравнению с этими ужасами, которые спали со мной на протяжении всего моего детства и которые все еще спят со мной сейчас, когда я пишу это, спустя годы.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому