In the summers there is one visitor , however , to that valley , of which the Yeehats do not know . It is a great , gloriously coated wolf , like , and yet unlike , all other wolves . He crosses alone from the smiling timber land and comes down into an open space among the trees . Here a yellow stream flows from rotted moose-hide sacks and sinks into the ground , with long grasses growing through it and vegetable mould overrunning it and hiding its yellow from the sun ; and here he muses for a time , howling once , long and mournfully , ere he departs .
Однако летом в эту долину приезжает один посетитель, о котором йихаты не знают. Это огромный, великолепно покрытый волк, похожий и в то же время непохожий на всех других волков. Он в одиночку пересекает улыбающуюся лесистую местность и спускается на открытое пространство среди деревьев. Здесь желтый ручей вытекает из сгнивших мешков из лосиной шкуры и уходит в землю, сквозь нее пробиваются длинные травы, а растительная плесень заполняет ее и скрывает ее желтизну от солнца; и здесь он размышляет некоторое время, завывая один раз, долго и печально, прежде чем уйти.