A hundred yards farther on , Buck came upon one of the sled-dogs Thornton had bought in Dawson . This dog was thrashing about in a death-struggle , directly on the trail , and Buck passed around him without stopping . From the camp came the faint sound of many voices , rising and falling in a sing-song chant . Bellying forward to the edge of the clearing , he found Hans , lying on his face , feathered with arrows like a porcupine . At the same instant Buck peered out where the spruce-bough lodge had been and saw what made his hair leap straight up on his neck and shoulders . A gust of overpowering rage swept over him . He did not know that he growled , but he growled aloud with a terrible ferocity . For the last time in his life he allowed passion to usurp cunning and reason , and it was because of his great love for John Thornton that he lost his head .
Пройдя еще сотню ярдов, Бак наткнулся на одну из ездовых собак, которых Торнтон купил в Доусоне. Эта собака металась в смертельной схватке прямо на тропе, и Бак обошел ее, не останавливаясь. Из лагеря донесся слабый звук множества голосов, поднимающихся и опускающихся в монотонном пении. Подбежав на животе к краю поляны, он обнаружил Ганса, лежащего ничком, утыканного стрелами, как дикобраз. В то же мгновение Бак выглянул туда, где раньше был домик из еловых ветвей, и увидел, отчего его волосы встали дыбом на шее и плечах. Порыв всепоглощающей ярости захлестнул его. Он не знал, что рычит, но рычал вслух с ужасной свирепостью. В последний раз в своей жизни он позволил страсти взять верх над хитростью и разумом, и именно из-за своей великой любви к Джону Торнтону он потерял голову.