Джек Лондон


Джек Лондон

Отрывок из произведения:
Зов предков / Call of the ancestors A2

One night he sprang from sleep with a start , eager-eyed , nostrils quivering and scenting , his mane bristling in recurrent waves . From the forest came the call ( or one note of it , for the call was many noted ) , distinct and definite as never before -- a long-drawn howl , like , yet unlike , any noise made by husky dog . And he knew it , in the old familiar way , as a sound heard before . He sprang through the sleeping camp and in swift silence dashed through the woods .

Однажды ночью он, вздрогнув, пробудился ото сна, глаза его горели нетерпением, ноздри трепетали и принюхивались, грива вздымалась волнами. Из леса донесся зов (или одна его нота, потому что зов был замечен многими), отчетливый и определенный, как никогда раньше, — протяжный вой, похожий, но непохожий на любой шум, издаваемый собакой хаски. И он знал это старым знакомым способом, как звук, слышанный раньше. Он проскочил через спящий лагерь и в быстрой тишине помчался через лес.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому