Джек Лондон


Джек Лондон

Отрывок из произведения:
Зов предков / Call of the ancestors A2

They went across divides in summer blizzards , shivered under the midnight sun on naked mountains between the timber line and the eternal snows , dropped into summer valleys amid swarming gnats and flies , and in the shadows of glaciers picked strawberries and flowers as ripe and fair as any the Southland could boast . In the fall of the year they penetrated a weird lake country , sad and silent , where wildfowl had been , but where then there was no life nor sign of life -- only the blowing of chill winds , the forming of ice in sheltered places , and the melancholy rippling of waves on lonely beaches .

Они пересекали водоразделы в летние метели, дрожали под полуночным солнцем на голых горах между линией леса и вечными снегами, спускались в летние долины среди роящихся комаров и мух и в тени ледников собирали клубнику и цветы, такие спелые и красивые, какими только могли похвастаться Южные земли. Осенью того года они проникли в странную озерную страну, печальную и тихую, где когда—то водились дикие птицы, но где тогда не было ни жизни, ни признаков жизни - только дуновение холодных ветров, образование льда в укромных местах и меланхолическое журчание волн на пустынных пляжах.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому