To Buck it was boundless delight , this hunting , fishing , and indefinite wandering through strange places . For weeks at a time they would hold on steadily , day after day ; and for weeks upon end they would camp , here and there , the dogs loafing and the men burning holes through frozen muck and gravel and washing countless pans of dirt by the heat of the fire . Sometimes they went hungry , sometimes they feasted riotously , all according to the abundance of game and the fortune of hunting . Summer arrived , and dogs and men packed on their backs , rafted across blue mountain lakes , and descended or ascended unknown rivers in slender boats whipsawed from the standing forest .
Для Бака это было безграничным наслаждением, эта охота, рыбалка и бесконечные блуждания по незнакомым местам. Неделями они держались стойко, день за днем; и неделями подряд они разбивали лагерь то здесь, то там, собаки бездельничали, а люди прожигали дыры в замерзшей грязи и гравии и мыли бесчисленные кастрюли с грязью у огня. Иногда они голодали, иногда буйно пировали, все в соответствии с обилием дичи и удачей охоты. Наступило лето, и собаки и люди, упакованные на спинах, сплавлялись по голубым горным озерам и спускались или поднимались по неизвестным рекам в тонких лодках, вырезанных из стоячего леса.