Matthewson insisted that the phrase included breaking the runners from the frozen grip of the snow . A majority of the men who had witnessed the making of the bet decided in his favor , whereat the odds went up to three to one against Buck .
Мэтьюсон настаивал на том, что эта фраза включала в себя освобождение бегунов от ледяной хватки снега. Большинство мужчин, которые были свидетелями заключения пари, решили в его пользу, после чего шансы возросли до трех к одному против Бака.