He sat by John Thornton 's fire , a broad-breasted dog , white-fanged and long-furred ; but behind him were the shades of all manner of dogs , half-wolves and wild wolves , urgent and prompting , tasting the savor of the meat he ate , thirsting for the water he drank , scenting the wind with him , listening with him and telling him the sounds made by the wild life in the forest , dictating his moods , directing his actions , lying down to sleep with him when he lay down , and dreaming with him and beyond him and becoming themselves the stuff of his dreams .
Он сидел у костра Джона Торнтона, собака с широкой грудью, с белыми клыками и длинной шерстью; но позади него были тени всевозможных собак, полуволков и диких волков, настойчивых и настойчивых, пробующих вкус мяса, которое он ел, жаждущих воды, которую он пил, вдыхая с ним запах ветра, слушая вместе с ним и рассказывая ему о звуках, издаваемых дикой жизнью в лесу, диктуя его настроение, направляя его действия, ложась спать с ним, когда он ложился, и мечтая с ним и за его пределами и становясь самим собой материалом его мечты.