And through it all Buck staggered along at the head of the team as in a nightmare . He pulled when he could ; when he could no longer pull , he fell down and remained down till blows from whip or club drove him to his feet again . All the stiffness and gloss had gone out of his beautiful furry coat . The hair hung down , limp and draggled , or matted with dried blood where Hal 's club had bruised him .
И все это время Бак, пошатываясь, шел во главе команды, как в кошмарном сне. Он тянул, когда мог; когда он больше не мог тянуть, он падал и оставался лежать, пока удары кнута или дубинки не поднимали его снова на ноги. Вся жесткость и блеск исчезли с его красивой меховой шубы. Волосы свисали, вялые и спутанные, или были покрыты засохшей кровью там, где дубинка Хэла оставила на нем синяк.