Buck felt vaguely that there was no depending upon these two men and the woman . They did not know how to do anything , and as the days went by it became apparent that they could not learn . They were slack in all things , without order or discipline . It took them half the night to pitch a slovenly camp , and half the morning to break that camp and get the sled loaded in fashion so slovenly that for the rest of the day they were occupied in stopping and rearranging the load . Some days they did not make ten miles . On other days they were unable to get started at all .
Бак смутно чувствовал, что на этих двух мужчин и женщину нельзя положиться. Они ничего не умели делать, и с течением дней стало очевидно, что они не могут учиться. Они были вялыми во всем, без порядка и дисциплины. Им потребовалась половина ночи, чтобы разбить неряшливый лагерь, и половина утра, чтобы разбить этот лагерь и погрузить сани так неряшливо, что остаток дня они были заняты остановкой и перестановкой груза. В некоторые дни они не пробегали и десяти миль. В другие дни они вообще не могли приступить к работе.