Джек Лондон


Джек Лондон

Отрывок из произведения:
Зов предков / Call of the ancestors A2

The drivers confidently expected a long stopover . Themselves , they had covered twelve hundred miles with two days ' rest , and in the nature of reason and common justice they deserved an interval of loafing . But so many were the men who had rushed into the Klondike , and so many were the sweethearts , wives , and kin that had not rushed in , that the congested mail was taking on Alpine proportions ; also , there were official orders . Fresh batches of Hudson Bay dogs were to take the places of those worthless for the trail . The worthless ones were to be got rid of , and , since dogs count for little against dollars , they were to be sold .

Водители уверенно ожидали длительной остановки. Сами они преодолели тысячу двести миль за два дня отдыха, и в силу здравого смысла и общей справедливости они заслужили перерыв в безделье. Но так много было мужчин, которые бросились в Клондайк, и так много было возлюбленных, жен и родственников, которые не бросились туда, что переполненная почта принимала альпийские масштабы; кроме того, были официальные заказы. Свежие партии собак Гудзонова залива должны были занять места тех, кто не годился для похода. От бесполезных следовало избавиться, и, поскольку собаки мало что значат по сравнению с долларами, их следовало продать.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому