The half-breed tried to drive him away with the whip ; but he paid no heed to the stinging lash , and the man had not the heart to strike harder . Dave refused to run quietly on the trail behind the sled , where the going was easy , but continued to flounder alongside in the soft snow , where the going was most difficult , till exhausted . Then he fell , and lay where he fell , howling lugubriously as the long train of sleds churned by .
Метис попытался отогнать его хлыстом, но тот не обратил внимания на жгучую плеть, а у человека не хватило духу ударить сильнее. Дэйв отказался спокойно бежать по тропе за санями, где идти было легко, но продолжал барахтаться рядом в мягком снегу, где идти было труднее всего, до изнеможения. Затем он упал и остался лежать там, где упал, мрачно завывая, когда длинная вереница саней пронеслась мимо.