Джек Лондон


Джек Лондон

Отрывок из произведения:
Зов предков / Call of the ancestors A2

Nothing daunted him . It was because nothing daunted him that he had been chosen for government courier . He took all manner of risks , resolutely thrusting his little weazened face into the frost and struggling on from dim dawn to dark . He skirted the frowning shores on rim ice that bent and crackled under foot and upon which they dared not halt . Once , the sled broke through , with Dave and Buck , and they were half-frozen and all but drowned by the time they were dragged out . The usual fire was necessary to save them . They were coated solidly with ice , and the two men kept them on the run around the fire , sweating and thawing , so close that they were singed by the flames .

Ничто его не пугало. Именно потому, что его ничто не пугало, его выбрали правительственным курьером. Он шел на всевозможный риск, решительно подставляя свое маленькое изможденное лицо морозу и пробиваясь от тусклого рассвета до темноты. Он обогнул хмурые берега по кромке льда, который гнулся и потрескивал под ногами и на котором они не осмеливались остановиться. Однажды сани прорвались вместе с Дейвом и Баком, и они были наполовину замерзшими и почти утонули к тому времени, когда их вытащили. Для их спасения был необходим обычный огонь. Они были покрыты толстым слоем льда, и двое мужчин держали их на бегу вокруг костра, потея и оттаивая, так близко, что их опалило пламя.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому