And terrible they were , for every foot of them was accomplished at the risk of life to dog and man . A dozen times , Perrault , nosing the way broke through the ice bridges , being saved by the long pole he carried , which he so held that it fell each time across the hole made by his body . But a cold snap was on , the thermometer registering fifty below zero , and each time he broke through he was compelled for very life to build a fire and dry his garments .
И они были ужасны, ибо каждый их шаг был пройден с риском для жизни собаки и человека. Дюжину раз Перро, пробираясь носом по ледяным мостам, прорывался сквозь них, спасаясь благодаря длинному шесту, который он нес, который он так держал, что он каждый раз падал поперек отверстия, проделанного его телом. Но наступило похолодание, термометр показывал пятьдесят градусов ниже нуля, и каждый раз, когда он прорывался, ему приходилось всю жизнь разводить костер и сушить одежду.