Three more huskies were added to the team inside an hour , making a total of nine , and before another quarter of an hour had passed they were in harness and swinging up the trail toward the Dyea Canon . Buck was glad to be gone , and though the work was hard he found he did not particularly despise it . He was surprised at the eagerness which animated the whole team and which was communicated to him ; but still more surprising was the change wrought in Dave and Sol-leks . They were new dogs , utterly transformed by the harness . All passiveness and unconcern had dropped from them . They were alert and active , anxious that the work should go well , and fiercely irritable with whatever , by delay or confusion , retarded that work . The toil of the traces seemed the supreme expression of their being , and all that they lived for and the only thing in which they took delight .
В течение часа к команде присоединились еще три хаски, в общей сложности девять, и не прошло еще четверти часа, как они были в упряжке и двинулись по тропе к канону Дайи. Бак был рад уйти, и хотя работа была тяжелой, он обнаружил, что не особенно презирает ее. Он был удивлен рвением, которое воодушевило всю команду и которое передалось ему; но еще более удивительной была перемена, произошедшая в Дейве и Соллексе. Это были новые собаки, совершенно преображенные упряжью. Вся пассивность и безразличие покинули их. Они были бдительны и активны, озабочены тем, чтобы работа шла хорошо, и яростно раздражались из-за того, что из-за задержки или путаницы задерживало эту работу. Тяжкий труд следопытов казался высшим выражением их существа, всем, ради чего они жили, и единственным, чем они наслаждались.