Джек Лондон


Джек Лондон

Отрывок из произведения:
Зов предков / Call of the ancestors A2

So sudden was it , and so unexpected , that Buck was taken aback . He saw Spitz run out his scarlet tongue in a way he had of laughing ; and he saw Francois , swinging an axe , spring into the mess of dogs . Three men with clubs were helping him to scatter them . It did not take long . Two minutes from the time Curly went down , the last of her assailants were clubbed off . But she lay there limp and lifeless in the bloody , trampled snow , almost literally torn to pieces , the swart half-breed standing over her and cursing horribly . The scene often came back to Buck to trouble him in his sleep . So that was the way . No fair play . Once down , that was the end of you . Well , he would see to it that he never went down . Spitz ran out his tongue and laughed again , and from that moment Buck hated him with a bitter and deathless hatred .

Это было так внезапно и так неожиданно, что Бак опешил. Он увидел, как Шпиц высунул свой алый язык, как будто смеялся; и он увидел, как Франсуа, размахивая топором, прыгнул в кучу собак. Трое мужчин с дубинками помогали ему разогнать их. Это не заняло много времени. Через две минуты после того, как Керли упала, последний из нападавших был убит дубинкой. Но она лежала там, безвольная и безжизненная, на окровавленном, истоптанном снегу, почти буквально разорванная на куски, а смуглый полукровка стоял над ней и ужасно ругался. Эта сцена часто возвращалась к Баку, беспокоя его во сне. Так вот как это было. Никакой честной игры. Как только ты упал, это был твой конец. Что ж, он позаботится о том, чтобы никогда не спуститься вниз. Шпиц высунул язык и снова засмеялся, и с этого момента Бак возненавидел его лютой и бессмертной ненавистью.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому