" ' Answers to the name of Buck , ' " the man soliloquized , quoting from the saloon-keeper 's letter which had announced the consignment of the crate and contents . " Well , Buck , my boy , " he went on in a genial voice , " we 've had our little ruction , and the best thing we can do is to let it go at that . You 've learned your place , and I know mine . Be a good dog and all ' ll go well and the goose hang high . Be a bad dog , and I 'll whale the stuffin ' outa you . Understand ? "
- "Откликается на имя Бака", - произнес мужчина вслух, цитируя письмо владельца салуна, в котором сообщалось об отправке ящика и его содержимом. "Ну, Бак, мой мальчик", - продолжил он добродушным голосом, - "у нас была наша маленькая стычка, и лучшее, что мы можем сделать, это оставить все как есть. Ты знаешь свое место, а я знаю свое. Будь хорошей собакой, и все будет хорошо, и гусь будет высоко висеть. Будь плохой собакой, и я вытрясу из тебя все дерьмо. Понимаешь?"