Джек Лондон


Джек Лондон

Отрывок из произведения:
Алая чума / Red plague B2

" I saw her clench her teeth , and the flame of revolt rise in her face . He drew back his gnarled fist to strike , and I was afraid , and sick at heart . I could do nothing to prevail against him . So I got up to go , and not be witness to such indignity . But the Chauffeur laughed and threatened me with a beating if I did not stay and behold . And I sat there , perforce , by the campfire on the shore of Lake Temescal , and saw Vesta , Vesta Van Warden , kneel and remove the moccasins of that grinning , hairy , apelike human brute .

«Я видел, как она стиснула зубы, и пламя возмущения вспыхнуло в ее лице. Он отвел свой корявый кулак, чтобы нанести удар, и я испугался и почувствовал боль на сердце. Я ничего не мог сделать, чтобы одолеть его. Поэтому я встал и пошел, чтобы не быть свидетелем такого унижения. Но шофер засмеялся и пригрозил мне избиением, если я не останусь и не увижу. И я сидел там, поневоле, у костра на берегу озера Темескаль и видел, как Веста, Веста Ван Уорден, преклонила колени и сняла мокасины с этого ухмыляющегося волосатого обезьяноподобного животного.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому