Джек Лондон


Джек Лондон

Отрывок из произведения:
Алая чума / Red plague B2

He was bored and angered by our way of speech which he did not comprehend , and finally he spoke up and said : ' And this is Vesta Van Warden , one-time wife of Van Warden the Magnate -- a high and stuck-up beauty , who is now my squaw . Eh , Professor Smith , times is changed , times is changed . Here , you , woman , take off my moccasins , and lively about it . I want Professor Smith to see how well I have you trained . '

Ему было скучно и разгневана наша манера речи, которую он не понимал, и, наконец, он заговорил и сказал: «А это Веста Ван Варден, бывшая жена Ван Вардена Магната, — высокая и заносчивая красавица, кто теперь моя скво. Эх, профессор Смит, времена изменились, времена изменились. Вот ты, женщина, сними с меня мокасины и оживись. Я хочу, чтобы профессор Смит увидел, насколько хорошо я вас обучил.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому