Джек Лондон


Джек Лондон

Отрывок из произведения:
Алая чума / Red plague B2

" And that was all they knew about it . For all they knew , in that invisible micro-organic world there might be as many different kinds of germs as there are grains of sand on this beach . And also , in that same invisible world it might well be that new kinds of germs came to be . It might be there that life originated -- the ' abysmal fecundity , ' Soldervetzsky called it , applying the words of other men who had written before him ... "

«И это все, что они знали об этом. Насколько они знали, в этом невидимом микроорганическом мире может быть столько же разных видов микробов, сколько песчинок на этом пляже. Кроме того, в том же невидимом мире вполне возможно, что появились новые виды микробов. Возможно, именно там зародилась жизнь — «ужасная плодовитость», как назвал ее Сольдервецкий, прибегая к словам других людей, писавших до него…»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому