Джек Лондон


Джек Лондон

Отрывок из произведения:
Алая чума / Red plague B2

" The woodtick sucks the blood of the dog , but the germ , being so very small , goes right into the blood of the body , and there it has many children . In those days there would be as many as a billion -- a crab-shell , please -- as many as that crab-shell in one man 's body . We called germs micro-organisms . When a few million , or a billion , of them were in a man , in all the blood of a man , he was sick . These germs were a disease . There were many different kinds of them -- more different kinds than there are grains of sand on this beach . We knew only a few of the kinds . The micro-organic world was an invisible world , a world we could not see , and we knew very little about it . Yet we did know something . There was the bacillus anthracis ; there was the micrococcus ; there was the Bacterium termo , and the Bacterium lactis -- that 's what turns the goat milk sour even to this day , Hare-Lip ; and there were Schizomycetes without end . And there were many others ... . "

«Молярник сосет кровь собаки, но зародыш, будучи очень маленьким, попадает прямо в кровь тела, и там у него появляется много детей. В те дни их было бы целых миллиард – пожалуйста, панцирь краба – столько же, сколько панциря краба в теле одного человека. Мы называли микробы микроорганизмами. Когда несколько миллионов или миллиард из них были в человеке, во всей крови человека, он был болен. Эти микробы были болезнью. Их было много разных видов — больше разных, чем песчинок на этом пляже. Мы знали лишь несколько видов. Микроорганический мир был невидимым миром, миром, который мы не могли видеть и знали о нем очень мало. И все же мы кое-что знали. Была бацилла сибирской язвы; был микрококк; была Bacterium termo и Bacterium Lactis — вот она и до сих пор скисает козье молоко, Заячья Губа; и шизомицетов было без конца. И было много других...».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому