"' The fleeting systems lapse like foam , "' he mumbled what was evidently a quotation . " That 's it -- foam , and fleeting . All man 's toil upon the planet was just so much foam . He domesticated the serviceable animals , destroyed the hostile ones , and cleared the land of its wild vegetation . And then he passed , and the flood of primordial life rolled back again , sweeping his handiwork away -- the weeds and the forest inundated his fields , the beasts of prey swept over his flocks , and now there are wolves on the Cliff House beach . " He was appalled by the thought . " Where four million people disported themselves , the wild wolves roam to-day , and the savage progeny of our loins , with prehistoric weapons , defend themselves against the fanged despoilers . Think of it ! And all because of the Scarlet Death -- "
«Мимолетные системы истекают, как пена», — пробормотал он, очевидно, это была цитата. «Всё — пена, и мимолетная. Весь труд человека на планете был всего лишь пеной. Он приручил полезных животных, уничтожил враждебных и очистил землю от дикой растительности. А потом он ушел, и поток первобытной жизни снова откатился назад, сметая его дело рук — сорняки и лес затопили его поля, хищные звери пронеслись над его стадами, и теперь на пляже Клифф-Хаус появились волки». Он был потрясен этой мыслью. «Там, где развлекались четыре миллиона человек, сегодня бродят дикие волки, и дикие отпрыски наших чресл с доисторическим оружием защищаются от клыкастых грабителей. Подумай об этом! И все из-за Алой Смерти…