The change of his mood to one of joy was immediate . He snuffled and muttered and mumbled , making almost a croon of delight , as he began to eat . Of this the boys took little notice , for it was an accustomed spectacle . Nor did they notice his occasional exclamations and utterances of phrases which meant nothing to them , as , for instance , when he smacked his lips and champed his gums while muttering : " Mayonnaise ! Just think -- mayonnaise ! And it 's sixty years since the last was ever made ! Two generations and never a smell of it ! Why , in those days it was served in every restaurant with crab . "
Изменение его настроения на радостное произошло мгновенно. Он всхлипывал, бормотал и бормотал, издавая почти радостное пение, когда начал есть. На это мальчики не обратили особого внимания, поскольку это было привычное зрелище. Не замечали они и его периодических восклицаний и произнесений ничего не значивших для них фраз, как, например, когда он причмокивал и жевал десны, бормоча: «Майонез! Подумать только — майонез! И прошло шестьдесят лет с тех пор, как было создано последнее! Два поколения и ни разу этим не пахло! Да ведь в те времена его во всех ресторанах подавали с крабом».