With his helpless hands he could neither draw nor hold his sheath-knife nor throttle the animal . He released it , and it plunged wildly away , with tail between its legs , and still snarling . It halted forty feet away and surveyed him curiously , with ears sharply pricked forward . The man looked down at his hands in order to locate them , and found them hanging on the ends of his arms . It struck him as curious that one should have to use his eyes in order to find out where his hands were . He began threshing his arms back and forth , beating the mittened hands against his sides . He did this for five minutes , violently , and his heart pumped enough blood up to the surface to put a stop to his shivering . But no sensation was aroused in the hands . He had an impression that they hung like weights on the ends of his arms , but when he tried to run the impression down , he could not find it .
Своими беспомощными руками он не мог ни вытащить, ни удержать нож, ни задушить животное. Он отпустил его, и он дико полетел прочь, поджав хвост и продолжая рычать. Он остановился в сорока футах от него и с любопытством оглядел его, остро насторожив уши. Мужчина посмотрел на свои руки, чтобы найти их, и обнаружил, что они висят на концах его рук. Ему показалось любопытным, что нужно использовать глаза, чтобы узнать, где находятся его руки. Он начал молотить руками вперед и назад, бить себя руками в рукавицах по бокам. Он делал это в течение пяти минут, яростно, и его сердце выкачало на поверхность достаточно крови, чтобы остановить его дрожь. Но в руках не было никаких ощущений. У него создалось впечатление, что они висят, как гири, на концах его рук, но когда он попытался проследить это впечатление, он не смог его найти.