Any man who was a man could travel alone . But it was surprising , the rapidity with which his cheeks and nose were freezing . And he had not thought his fingers could go lifeless in so short a time . Lifeless they were , for he could scarcely make them move together to grip a twig , and they seemed remote from his body and from him . When he touched a twig , he had to look and see whether or not he had hold of it . The wires were pretty well down between him and his finger-ends .
Любой мужчина, который был мужчиной, мог путешествовать в одиночку. Но было удивительно, с какой быстротой замерзли его щеки и нос. И он не думал, что его пальцы могут стать безжизненными за такое короткое время. Они были безжизненными, потому что он едва мог заставить их двигаться вместе, чтобы схватить ветку, и они казались далекими от его тела и от него самого. Когда он прикасался к ветке, ему приходилось смотреть, схватил ли он ее или нет. Провода были довольно глубоко между ним и кончиками пальцев.