Джек Лондон

Отрывок из произведения:
Костёр / Bonfire B1

In the course of the next two hours he came upon several similar traps . Usually the snow above the hidden pools had a sunken , candied appearance that advertised the danger . Once again , however , he had a close call ; and once , suspecting danger , he compelled the dog to go on in front . The dog did not want to go . It hung back until the man shoved it forward , and then it went quickly across the white , unbroken surface . Suddenly it broke through , floundered to one side , and got away to firmer footing . It had wet its forefeet and legs , and almost immediately the water that clung to it turned to ice . It made quick efforts to lick the ice off its legs , then dropped down in the snow and began to bite out the ice that had formed between the toes . This was a matter of instinct . To permit the ice to remain would mean sore feet . It did not know this . It merely obeyed the mysterious prompting that arose from the deep crypts of its being . But the man knew , having achieved a judgment on the subject , and he removed the mitten from his right hand and helped tear out the ice - particles . He did not expose his fingers more than a minute , and was astonished at the swift numbness that smote them . It certainly was cold . He pulled on the mitten hastily , and beat the hand savagely across his chest .

В течение следующих двух часов он наткнулся на несколько подобных ловушек. Обычно снег над скрытыми лужами имел затонувший, засахаренный вид, что сигнализировало об опасности. Однако снова он оказался на волосок от опасности; и однажды, подозревая опасность, он заставил собаку идти впереди. Собака не хотела идти. Он висел сзади, пока мужчина не толкнул его вперед, а затем быстро понесся по белой, сплошной поверхности. Внезапно он прорвался, отклонился в сторону и встал на более твердую почву. Он намочил передние лапы и ноги, и почти сразу же приставшая к нему вода превратилась в лед. Он сделал быстрые усилия, чтобы слизать лед с ног, затем упал на снег и начал выгрызать лед, образовавшийся между пальцами ног. Это был вопрос инстинкта. Если позволить льду остаться, это будет означать боль в ногах. Оно не знало этого. Оно просто подчинялось таинственному побуждению, исходившему из глубоких склепов его существа. Но человек знал, достигнув суждения по этому поводу, и снял рукавицу с правой руки и помог выдрать льдинки. Он не выставлял свои пальцы более чем на минуту и ​​был поражен быстрым онемением, охватившим их. Конечно, было холодно. Он поспешно натянул рукавицу и яростно ударил рукой по груди.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому