The nozzle of the flamethrower rose and she convulsively depressed the trigger . A molten blast enveloped the cocoon and the thing that had been Dallas . It and he burned without a sound . Then she swung the fire around the lair . The entire compartment burst into flames . She was already scrambling back up the ladder , heat licking at her legs .
Сопло огнемета поднялось, и она судорожно нажала на спусковой крючок. Расплавленный взрыв окутал кокон и то, что когда-то было Далласом. Вот и он сгорел беззвучно. Затем она развела огонь вокруг логова. Весь отсек загорелся. Она уже карабкалась обратно по лестнице, жар лизал ее ноги.