Алан Дин Фостер


Алан Дин Фостер

Отрывок из произведения:
Чужой / Alien B2

If they couldn ’ t break gravity on the primary drive , Dallas knew , they ’ d have to cut in the hyper to get them out . But a second or two of hyperdrive would throw them completely out of this system . That would mean relocating it and using precious wake time to link up once more with their cargo . And wake time translated as air . Minutes equaled litres . The Nostromo could continue to recycle their meager supply of breathing material only so long . When their lungs started rejecting it , they ’ d have to go back into the freezers whether they ’ d found the refinery or not .

Даллас знал, что если они не смогут преодолеть гравитацию на главном двигателе, им придется врезаться в гипер, чтобы вытащить их. Но секунда-другая гипердвигателя полностью вышвырнет их из этой системы. Это означало бы его перемещение и использование драгоценного времени пробуждения, чтобы снова соединиться с их грузом. И время бодрствования переводится как воздух. Минуты равнялись литрам. «Ностромо» могли продолжать перерабатывать свои скудные запасы дыхательного материала лишь до определенного момента. Когда их легкие начнут отторгать его, им придется вернуться в морозильную камеру, независимо от того, нашли они нефтеперерабатывающий завод или нет.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому