Grant had brought on apoplexy and death , by three great institutionary dinners in one week , they still lived together ; for Mary , though perfectly resolved against ever attaching herself to a younger brother again , was long in finding among the dashing representatives , or idle heir - apparents , who were at the command of her beauty , and her £ 20 , 000 , any one who could satisfy the better taste she had acquired at Mansfield , whose character and manners could authorise a hope of the domestic happiness she had there learned to estimate , or put Edmund Bertram sufficiently out of her head .
Грант спровоцировал апоплексию и смерть тремя большими институциональными обедами за неделю, но они все еще жили вместе; ибо Мэри, хотя и твердо решила никогда больше не связываться с младшим братом, долго искала среди лихих представителей или праздных наследников, которые находились в распоряжении ее красоты и ее 20 000 фунтов стерлингов, кого-нибудь, кто мог бы удовлетворить лучший вкус, который она приобрела в Мэнсфилде, чей характер и манеры могли вселить в нее надежду на семейное счастье, которое она там научилась оценивать, или выбить Эдмунда Бертрама из ее головы.