The evil lies yet deeper : in her total ignorance , unsuspiciousness of there being such feelings ; in a perversion of mind which made it natural to her to treat the subject as she did . She was speaking only as she had been used to hear others speak , as she imagined everybody else would speak . Hers are not faults of temper . She would not voluntarily give unnecessary pain to any one , and though I may deceive myself , I cannot but think that for me , for my feelings , she would — Hers are faults of principle , Fanny ; of blunted delicacy and a corrupted , vitiated mind . Perhaps it is best for me , since it leaves me so little to regret . Not so , however . Gladly would I submit to all the increased pain of losing her , rather than have to think of her as I do . I told her so . ”
Зло лежит еще глубже: в ее полном неведении, неподозрении о существовании таких чувств; в извращении ума, из-за которого для нее было естественным относиться к этому предмету так, как она поступила. Она говорила так, как привыкла слышать, как говорят другие, и так, как она представляла себе, будут говорить все остальные. У нее нет недостатков характера. Она не стала бы добровольно причинять кому-либо ненужную боль, и хотя я могу обманывать себя, я не могу не думать, что для меня, для моих чувств она бы… У нее принципиальные ошибки, Фанни; притупленной деликатности и испорченного, испорченного ума. Возможно, так будет лучше для меня, поскольку мне не о чем сожалеть. Однако это не так. Я бы с радостью смирился со всей усиливающейся болью от ее потери, вместо того, чтобы думать о ней так, как сейчас. Я ей так и сказал. »