Джейн Остен


Джейн Остен

Отрывок из произведения:
Мэнсфилд Парк / Mansfield Park B2

Fanny seemed to herself never to have been shocked before . There was no possibility of rest . The evening passed without a pause of misery , the night was totally sleepless . She passed only from feelings of sickness to shudderings of horror ; and from hot fits of fever to cold . The event was so shocking , that there were moments even when her heart revolted from it as impossible : when she thought it could not be . A woman married only six months ago ; a man professing himself devoted , even engaged to another ; that other her near relation ; the whole family , both families connected as they were by tie upon tie ; all friends , all intimate together ! It was too horrible a confusion of guilt , too gross a complication of evil , for human nature , not in a state of utter barbarism , to be capable of ! yet her judgment told her it was so .

Фанни, казалось, никогда раньше не была потрясена. Возможности отдохнуть не было. Вечер прошел без паузы, ночь была совершенно бессонной. Она перешла только от чувства тошноты к содроганию ужаса; и от приступов лихорадки до простуды. Событие было настолько потрясающим, что бывали моменты, когда ее сердце даже восставало от него как от невозможного: когда она думала, что этого не может быть. Женщина вышла замуж всего шесть месяцев назад; человек, заявляющий, что он предан, даже помолвлен с другой; тот другой ее близкий родственник; вся семья, обе семьи были связаны узами за узами; все друзья, все интимно вместе! Это было слишком ужасное смешение вины, слишком грубое осложнение зла, чтобы человеческая природа, не находящаяся в состоянии крайнего варварства, была способна на это! однако ее суждение подсказывало ей, что это так.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому