Джейн Остен


Джейн Остен

Отрывок из произведения:
Мэнсфилд Парк / Mansfield Park B2

The sufferings which Lady Bertram did not see had little power over her fancy ; and she wrote very comfortably about agitation , and anxiety , and poor invalids , till Tom was actually conveyed to Mansfield , and her own eyes had beheld his altered appearance . Then a letter which she had been previously preparing for Fanny was finished in a different style , in the language of real feeling and alarm ; then she wrote as she might have spoken . “ He is just come , my dear Fanny , and is taken upstairs ; and I am so shocked to see him , that I do not know what to do . I am sure he has been very ill . Poor Tom ! I am quite grieved for him , and very much frightened , and so is Sir Thomas ; and how glad I should be if you were here to comfort me . But Sir Thomas hopes he will be better to - morrow , and says we must consider his journey . ”

Страдания, которых не видела леди Бертрам, не имели особой власти над ее воображением; и она очень удобно писала о волнении, тревоге и бедных инвалидах, пока Тома действительно не перевезли в Мэнсфилд, и она собственными глазами не увидела его изменившуюся внешность. Тогда письмо, которое она заранее готовила для Фанни, было закончено в ином стиле, на языке настоящего чувства и тревоги; затем она написала так, как могла бы сказать. «Он только что пришел, моя дорогая Фанни, и его отводят наверх; и я так потрясен, увидев его, что не знаю, что делать. Я уверен, что он очень болен. Бедный Том! Я очень скорблю по нему и очень напуган, как и сэр Томас; и как бы я был рад, если бы ты был здесь и утешал меня. Но сэр Томас надеется, что завтра ему станет лучше, и говорит, что нам нужно обдумать его поездку.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому