Джейн Остен


Джейн Остен

Отрывок из произведения:
Мэнсфилд Парк / Mansfield Park B2

A letter exposes to all the evil of consultation , and where the mind is anything short of perfect decision , an adviser may , in an unlucky moment , lead it to do what it may afterwards regret . I must think this matter over a little . This long letter , full of my own concerns alone , will be enough to tire even the friendship of a Fanny . The last time I saw Crawford was at Mrs . Fraser ’ s party . I am more and more satisfied with all that I see and hear of him . There is not a shadow of wavering . He thoroughly knows his own mind , and acts up to his resolutions : an inestimable quality . I could not see him and my eldest sister in the same room without recollecting what you once told me , and I acknowledge that they did not meet as friends . There was marked coolness on her side . They scarcely spoke . I saw him draw back surprised , and I was sorry that Mrs . Rushworth should resent any former supposed slight to Miss Bertram . You will wish to hear my opinion of Maria ’ s degree of comfort as a wife . There is no appearance of unhappiness . I hope they get on pretty well together . I dined twice in Wimpole Street , and might have been there oftener , but it is mortifying to be with Rushworth as a brother . Julia seems to enjoy London exceedingly . I had little enjoyment there , but have less here . We are not a lively party . You are very much wanted . I miss you more than I can express . My mother desires her best love , and hopes to hear from you soon . She talks of you almost every hour , and I am sorry to find how many weeks more she is likely to be without you .

Письмо разоблачает все зло совета, и там, где разум далек от идеального решения, советчик может в неудачный момент заставить его сделать то, о чем он впоследствии может пожалеть. Мне нужно немного подумать над этим вопросом. Этого длинного письма, полного только моих собственных забот, будет достаточно, чтобы утомить даже дружбу Фанни. Последний раз я видел Кроуфорда на вечеринке у миссис Фрейзер. Я все больше и больше удовлетворяюсь всем, что вижу и слышу о нем. Нет ни тени колебания. Он досконально знает свои мысли и действует в соответствии со своими решениями: качество неоценимое. Я не мог видеть его и мою старшую сестру в одной комнате, не вспомнив, что вы мне когда-то сказали, и признаю, что они встретились не как друзья. С ее стороны было заметное хладнокровие. Они почти не разговаривали. Я видел, как он удивленно отшатнулся, и мне было жаль, что миссис Рашуорт обиделась на любое прежнее пренебрежение к мисс Бертрам. Вы захотите услышать мое мнение о степени комфорта Марии как жены. Нет никаких признаков несчастья. Надеюсь, они хорошо поладят вместе. Я дважды обедал на Уимпол-стрит и, возможно, бывал там чаще, но мне унизительно быть с Рашвортом как с братом. Джулии, кажется, очень нравится Лондон. Там мне было мало удовольствия, а здесь — меньше. Мы не оживленная компания. Вы очень востребованы. Я скучаю по тебе больше, чем могу выразить. Моя мать желает ей самой лучшей любви и надеется получить от вас весточку в ближайшее время. Она говорит о тебе почти каждый час, и мне жаль, что еще сколько недель она проведет без тебя.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому