Джейн Остен


Джейн Остен

Отрывок из произведения:
Мэнсфилд Парк / Mansfield Park B2

For Fanny , somewhat more was related than the accidental agreeableness of the parties he had been in . For her approbation , the particular reason of his going into Norfolk at all , at this unusual time of year , was given . It had been real business , relative to the renewal of a lease in which the welfare of a large and — he believed — industrious family was at stake . He had suspected his agent of some underhand dealing ; of meaning to bias him against the deserving ; and he had determined to go himself , and thoroughly investigate the merits of the case . He had gone , had done even more good than he had foreseen , had been useful to more than his first plan had comprehended , and was now able to congratulate himself upon it , and to feel that in performing a duty , he had secured agreeable recollections for his own mind . He had introduced himself to some tenants whom he had never seen before ; he had begun making acquaintance with cottages whose very existence , though on his own estate , had been hitherto unknown to him . This was aimed , and well aimed , at Fanny . It was pleasing to hear him speak so properly ; here he had been acting as he ought to do . To be the friend of the poor and the oppressed ! Nothing could be more grateful to her ; and she was on the point of giving him an approving look , when it was all frightened off by his adding a something too pointed of his hoping soon to have an assistant , a friend , a guide in every plan of utility or charity for Everingham : a somebody that would make Everingham and all about it a dearer object than it had ever been yet .

Для Фанни это имело значение нечто большее, чем случайное расположение сторон, в которых он бывал. За ее одобрение была раскрыта конкретная причина его приезда в Норфолк в это необычное время года. Это был настоящий бизнес, связанный с продлением договора аренды, в котором на карту было поставлено благополучие большой и, как он считал, трудолюбивой семьи. Он подозревал своего агента в каких-то закулисных сделках; о намерении настроить его против достойных; и он решил пойти сам и тщательно расследовать дело по существу. Он ушел, сделал даже больше добра, чем предполагал, был полезен больше, чем предполагал его первоначальный план, и теперь мог поздравить себя с этим и почувствовать, что, выполняя свой долг, он сохранил приятные воспоминания. для своего ума. Он представился нескольким арендаторам, которых никогда раньше не видел; он начал знакомиться с дачами, самое существование которых, хотя и в его собственном имении, было ему до сих пор неизвестно. Это было нацелено, и правильно, на Фанни. Было приятно слышать, как он говорит так правильно; здесь он поступил так, как должен был поступить. Быть другом бедных и угнетенных! Ничто не могло быть ей более благодарно; и она собиралась кинуть на него одобрительный взгляд, но все испугались, когда он добавил что-то слишком резкое о своей надежде вскоре обрести помощника, друга, наставника во всех планах полезности или благотворительности для Эверингема: кто-то, кто сделает Эверингем и все, что с ним связано, более дорогим объектом, чем он когда-либо был.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому