Джейн Остен


Джейн Остен

Отрывок из произведения:
Мэнсфилд Парк / Mansfield Park B2

Once fairly in the dockyard , he began to reckon upon some happy intercourse with Fanny , as they were very soon joined by a brother lounger of Mr . Price ’ s , who was come to take his daily survey of how things went on , and who must prove a far more worthy companion than himself ; and after a time the two officers seemed very well satisfied going about together , and discussing matters of equal and never - failing interest , while the young people sat down upon some timbers in the yard , or found a seat on board a vessel in the stocks which they all went to look at . Fanny was most conveniently in want of rest . Crawford could not have wished her more fatigued or more ready to sit down ; but he could have wished her sister away . A quick - looking girl of Susan ’ s age was the very worst third in the world : totally different from Lady Bertram , all eyes and ears ; and there was no introducing the main point before her . He must content himself with being only generally agreeable , and letting Susan have her share of entertainment , with the indulgence , now and then , of a look or hint for the better - informed and conscious Fanny . Norfolk was what he had mostly to talk of : there he had been some time , and everything there was rising in importance from his present schemes . Such a man could come from no place , no society , without importing something to amuse ; his journeys and his acquaintance were all of use , and Susan was entertained in a way quite new to her .

Оказавшись на верфи, он начал рассчитывать на какое-то счастливое общение с Фанни, так как очень скоро к ним присоединился брат мистера Прайса, который пришел, чтобы ежедневно обозревать, как идут дела, и который должен был доказать гораздо более достойный товарищ, чем он сам; и через некоторое время оба офицера, казалось, были очень довольны тем, что гуляли вместе и обсуждали вопросы, представляющие равный и неизменно интересный интерес, в то время как молодые люди садились на бревна во дворе или находили место на борту судна в стапелях. который они все пошли посмотреть. Фанни очень хотелось отдохнуть. Кроуфорд не мог желать, чтобы она была более утомленной или более готовой сесть; но он мог бы пожелать, чтобы ее сестра ушла. Быстрая девушка возраста Сьюзен была самой худшей третьей на свете: совершенно не похожа на леди Бертрам, всеми глазами и ушами; и не было перед ней никакого представления о главном. Ему приходится довольствоваться тем, что он лишь в целом приятен и позволяет Сьюзен получать свою долю развлечений, снисходительно время от времени поглядывая или намекая на более информированную и сознательную Фанни. Больше всего ему приходилось говорить о Норфолке: там он пробыл какое-то время, и все там становилось все более важным по сравнению с его нынешними планами. Такой человек не мог прийти ни из какого места, ни из какого общества, не привнося при этом чего-нибудь для развлечения; его путешествия и знакомства были ему полезны, а Сьюзан развлекали совершенно новым для нее способом.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому