Fanny listened collectedly , even to the last - mentioned circumstance ; nay , it seemed a relief to her worn mind to be at any certainty ; and the words , “ then by this time it is all settled , ” passed internally , without more evidence of emotion than a faint blush .
Фанни внимательно выслушала даже последнее обстоятельство; более того, ее измученному разуму казалось облегчением обрести хоть какую-то уверенность; и слова: «тогда к этому времени все уладилось» пронеслись внутри, без каких-либо признаков эмоций, кроме легкого румянца.