Her temper was open . She acknowledged her fears , blamed herself for having contended so warmly ; and from that hour Fanny , understanding the worth of her disposition and perceiving how fully she was inclined to seek her good opinion and refer to her judgment , began to feel again the blessing of affection , and to entertain the hope of being useful to a mind so much in need of help , and so much deserving it . She gave advice , advice too sound to be resisted by a good understanding , and given so mildly and considerately as not to irritate an imperfect temper , and she had the happiness of observing its good effects not unfrequently . More was not expected by one who , while seeing all the obligation and expediency of submission and forbearance , saw also with sympathetic acuteness of feeling all that must be hourly grating to a girl like Susan . Her greatest wonder on the subject soon became — not that Susan should have been provoked into disrespect and impatience against her better knowledge — but that so much better knowledge , so many good notions should have been hers at all ; and that , brought up in the midst of negligence and error , she should have formed such proper opinions of what ought to be ; she , who had had no cousin Edmund to direct her thoughts or fix her principles .
Ее характер был открытым. Она признала свои страхи и винила себя за то, что так горячо спорила; и с этого часа Фанни, поняв ценность своего нрава и поняв, насколько она склонна добиваться ее хорошего мнения и ссылаться на ее суждения, снова начала чувствовать благословение привязанности и питать надежду быть полезной для ума. так нуждаюсь в помощи и так заслуживаю ее. Она давала советы, советы, слишком разумные, чтобы им можно было противостоять, и давались так мягко и тактично, чтобы не раздражать несовершенный характер, и она имела счастье нередко наблюдать их хорошие последствия. Большего и не ожидал тот, кто, видя всю необходимость и целесообразность подчинения и терпения, в то же время с сочувственной остротой чувства видел все, что должно ежечасно раздражать такую девушку, как Сьюзан. Вскоре ее величайшим удивлением по этому предмету стало не то, что Сьюзен должна была быть спровоцирована на неуважение и нетерпение по отношению к ее лучшим знаниям, - а то, что у нее вообще были такие лучшие знания, так много хороших идей; и что, воспитанная среди небрежности и ошибок, она должна была составить такое правильное мнение о том, что должно быть; она, у которой не было кузена Эдмунда, который мог бы направлять ее мысли или укреплять ее принципы.