Джейн Остен


Джейн Остен

Отрывок из произведения:
Мэнсфилд Парк / Mansfield Park B2

Her temper was open . She acknowledged her fears , blamed herself for having contended so warmly ; and from that hour Fanny , understanding the worth of her disposition and perceiving how fully she was inclined to seek her good opinion and refer to her judgment , began to feel again the blessing of affection , and to entertain the hope of being useful to a mind so much in need of help , and so much deserving it . She gave advice , advice too sound to be resisted by a good understanding , and given so mildly and considerately as not to irritate an imperfect temper , and she had the happiness of observing its good effects not unfrequently . More was not expected by one who , while seeing all the obligation and expediency of submission and forbearance , saw also with sympathetic acuteness of feeling all that must be hourly grating to a girl like Susan . Her greatest wonder on the subject soon became — not that Susan should have been provoked into disrespect and impatience against her better knowledge — but that so much better knowledge , so many good notions should have been hers at all ; and that , brought up in the midst of negligence and error , she should have formed such proper opinions of what ought to be ; she , who had had no cousin Edmund to direct her thoughts or fix her principles .

Ее характер был открытым. Она признала свои страхи и винила себя за то, что так горячо спорила; и с этого часа Фанни, поняв ценность своего нрава и поняв, насколько она склонна добиваться ее хорошего мнения и ссылаться на ее суждения, снова начала чувствовать благословение привязанности и питать надежду быть полезной для ума. так нуждаюсь в помощи и так заслуживаю ее. Она давала советы, советы, слишком разумные, чтобы им можно было противостоять, и давались так мягко и тактично, чтобы не раздражать несовершенный характер, и она имела счастье нередко наблюдать их хорошие последствия. Большего и не ожидал тот, кто, видя всю необходимость и целесообразность подчинения и терпения, в то же время с сочувственной остротой чувства видел все, что должно ежечасно раздражать такую ​​девушку, как Сьюзан. Вскоре ее величайшим удивлением по этому предмету стало не то, что Сьюзен должна была быть спровоцирована на неуважение и нетерпение по отношению к ее лучшим знаниям, - а то, что у нее вообще были такие лучшие знания, так много хороших идей; и что, воспитанная среди небрежности и ошибок, она должна была составить такое правильное мнение о том, что должно быть; она, у которой не было кузена Эдмунда, который мог бы направлять ее мысли или укреплять ее принципы.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому