We seemed very glad to see each other , and I do really think we were a little . We had a vast deal to say . Shall I tell you how Mrs . Rushworth looked when your name was mentioned ? I did not use to think her wanting in self - possession , but she had not quite enough for the demands of yesterday . Upon the whole , Julia was in the best looks of the two , at least after you were spoken of . There was no recovering the complexion from the moment that I spoke of ’ Fanny , ’ and spoke of her as a sister should . But Mrs . Rushworth ’ s day of good looks will come ; we have cards for her first party on the 28th . Then she will be in beauty , for she will open one of the best houses in Wimpole Street . I was in it two years ago , when it was Lady Lascelle ’ s , and prefer it to almost any I know in London , and certainly she will then feel , to use a vulgar phrase , that she has got her pennyworth for her penny . Henry could not have afforded her such a house . I hope she will recollect it , and be satisfied , as well as she may , with moving the queen of a palace , though the king may appear best in the background ; and as I have no desire to tease her , I shall never force your name upon her again . She will grow sober by degrees . From all that I hear and guess , Baron Wildenheim ’ s attentions to Julia continue , but I do not know that he has any serious encouragement . She ought to do better . A poor honourable is no catch , and I cannot imagine any liking in the case , for take away his rants , and the poor baron has nothing .
Мы, казалось, были очень рады видеть друг друга, и я действительно думаю, что нам было мало. Нам нужно было многое сказать. Рассказать вам, как выглядела миссис Рашуорт, когда было упомянуто ваше имя? Раньше я не думал, что ей не хватает самообладания, но ее было недостаточно для вчерашних требований. В целом Джулия выглядела лучше всех, по крайней мере после того, как о тебе заговорили. Цвет лица уже не мог восстановиться с того момента, как я заговорил о «Фанни» и заговорил о ней так, как подобает сестре. Но день красоты миссис Рашуорт придет; у нас есть открытки на ее первую вечеринку 28-го числа. Тогда она будет в красоте, потому что откроет один из лучших домов на Уимпол-стрит. Я был в нем два года назад, когда он принадлежал леди Лассель, и предпочитаю его почти всем, кого я знаю в Лондоне, и, конечно же, тогда она почувствует, выражаясь вульгарным выражением, что за свой пенни она получила свою ценность. Генри не мог позволить себе такой дом. Я надеюсь, что она вспомнит об этом и будет удовлетворена, насколько это возможно, перемещением королевы дворца, хотя король может выглядеть лучше всего на заднем плане; и поскольку у меня нет желания ее дразнить, я никогда больше не буду навязывать ей твое имя. Постепенно она трезвеет. Судя по всему, что я слышу и догадываюсь, внимание барона Вильденгейма к Джулии продолжается, но я не уверен, что он имеет какую-либо серьезную поддержку. Ей следовало бы добиться большего. Бедный барон - не добыча, и я не могу себе представить, чтобы в этом случае ему что-то нравилось, потому что уберите его тирады, и у бедного барона ничего не останется.