Poor little soul ! she could but just speak to be heard , and she said so prettily , ’ Let sister Susan have my knife , mama , when I am dead and buried . ’ Poor little dear ! she was so fond of it , Fanny , that she would have it lay by her in bed , all through her illness . It was the gift of her good godmother , old Mrs . Admiral Maxwell , only six weeks before she was taken for death . Poor little sweet creature ! Well , she was taken away from evil to come . My own Betsey ” ( fondling her ) , “ you have not the luck of such a good godmother . Aunt Norris lives too far off to think of such little people as you . ”
Бедная маленькая душа! ей оставалось только говорить, чтобы ее услышали, и она так красиво сказала: «Отдай сестре Сьюзан мой нож, мама, когда я умру и похороню». 'Бедняжка! она так любила его, Фанни, что хотела, чтобы он лежал рядом с ней в постели, пока она болела. Это был подарок ее доброй крестной матери, старой миссис Адмирал Максвелл, всего за шесть недель до того, как ее увезли на смерть. Бедное милое создание! Что ж, ее забрали от будущего зла. Моя родная Бетси, — (лаская ее), — тебе не повезло быть такой хорошей крестной. Тетя Норрис живет слишком далеко, чтобы думать о таких маленьких людях, как вы.