With an acknowledgment that he had quite forgot her , Mr . Price now received his daughter ; and having given her a cordial hug , and observed that she was grown into a woman , and he supposed would be wanting a husband soon , seemed very much inclined to forget her again . Fanny shrunk back to her seat , with feelings sadly pained by his language and his smell of spirits ; and he talked on only to his son , and only of the Thrush , though William , warmly interested as he was in that subject , more than once tried to make his father think of Fanny , and her long absence and long journey .
Признав, что он совершенно забыл ее, мистер Прайс принял теперь свою дочь; и, сердечно обняв ее и заметив, что она выросла в женщину и что, как он предполагал, скоро ей понадобится муж, он, казалось, был очень склонен снова ее забыть. Фанни вжалась обратно на свое место, чувствуя себя грустно и болезненно от его речи и запаха спиртного; и он говорил только со своим сыном и только о Дрозде, хотя Уильям, горячо интересующийся этой темой, не раз пытался заставить отца думать о Фанни, о ее долгом отсутствии и долгом путешествии.