Джейн Остен


Джейн Остен

Отрывок из произведения:
Мэнсфилд Парк / Mansfield Park B2

I am perfectly persuaded that the tempers had better be unlike : I mean unlike in the flow of the spirits , in the manners , in the inclination for much or little company , in the propensity to talk or to be silent , to be grave or to be gay . Some opposition here is , I am thoroughly convinced , friendly to matrimonial happiness . I exclude extremes , of course ; and a very close resemblance in all those points would be the likeliest way to produce an extreme . A counteraction , gentle and continual , is the best safeguard of manners and conduct . ”

Я совершенно убежден, что характеры должны быть непохожими: я имею в виду непохожесть в расположении духа, в манерах, в склонности к большому или малому обществу, в склонности говорить или молчать, быть серьезным или будь геем. Я глубоко убежден, что некоторая оппозиция здесь благоприятствует супружескому счастью. Я исключаю крайности, конечно; и очень близкое сходство во всех этих пунктах было бы наиболее вероятным способом возникновения крайности. Противодействие, мягкое и постоянное, является лучшей защитой манер и поведения. »

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому