I must hope , however , that time , proving him ( as I firmly believe it will ) to deserve you by his steady affection , will give him his reward . I cannot suppose that you have not the wish to love him — the natural wish of gratitude . You must have some feeling of that sort . You must be sorry for your own indifference . ”
Я должен, однако, надеяться, что время, доказав ему (а я твердо верю в это), что он заслуживает вас своей неизменной любовью, вознаградит его. Я не могу предположить, чтобы у вас не было желания любить его, естественного желания благодарности. Должно быть, у вас есть какое-то чувство такого рода. Вы, должно быть, сожалеете о своем равнодушии. »