“ Not of facts , perhaps ; but of feelings , Fanny . No one but you can tell me them . I do not mean to press you , however . If it is not what you wish yourself , I have done . I had thought it might be a relief . ”
— Возможно, не фактов; но о чувствах, Фанни. Никто, кроме тебя, не сможет мне их рассказать. Однако я не хочу на вас давить. Если это не то, чего ты желаешь, я сделал. Я думал, это может принести облегчение.