But Fanny shewed such reluctance , such misery , at the idea of going down to him , that Sir Thomas , after a little consideration , judged it better to indulge her . His hopes from both gentleman and lady suffered a small depression in consequence ; but when he looked at his niece , and saw the state of feature and complexion which her crying had brought her into , he thought there might be as much lost as gained by an immediate interview . With a few words , therefore , of no particular meaning , he walked off by himself , leaving his poor niece to sit and cry over what had passed , with very wretched feelings .
Но Фанни выказала такое нежелание, такое горе при мысли о том, чтобы спуститься к нему, что сэр Томас, после некоторого размышления, счел за лучшее потакать ей. В результате его надежды как на джентльмена, так и на леди пострадали от небольшого упадка; но когда он взглянул на свою племянницу и увидел, в какое состояние ее лица и цвета лица привел ее плач, он подумал, что от немедленного свидания можно было бы потерять столько же, сколько получить. Сказав поэтому несколько слов, ничего не значащих, он ушел один, оставив свою бедную племянницу сидеть и плакать о происшедшем с очень жалкими чувствами.