She longed to add , “ But of his principles I have ” ; but her heart sunk under the appalling prospect of discussion , explanation , and probably non - conviction . Her ill opinion of him was founded chiefly on observations , which , for her cousins ’ sake , she could scarcely dare mention to their father . Maria and Julia , and especially Maria , were so closely implicated in Mr . Crawford ’ s misconduct , that she could not give his character , such as she believed it , without betraying them . She had hoped that , to a man like her uncle , so discerning , so honourable , so good , the simple acknowledgment of settled dislike on her side would have been sufficient . To her infinite grief she found it was not .
Ей хотелось добавить: «Но у меня есть его принципы»; но сердце ее замерло от ужасающей перспективы обсуждения, объяснения и, вероятно, неубежденности. Ее дурное мнение о нем основывалось главным образом на наблюдениях, о которых она, ради кузенов, едва осмеливалась упомянуть их отцу. Мария и Джулия, и особенно Мария, были так тесно замешаны в проступках мистера Кроуфорда, что она не могла передать его характер таким, каким она его считала, не выдав их. Она надеялась, что такому проницательному, такому благородному и хорошему человеку, как ее дядя, было бы достаточно простого признания укоренившейся неприязни с ее стороны. К своему бесконечному горю она обнаружила, что это не так.