“ How the pleasing plague had stolen on him ” he could not say ; and before he had expressed the same sentiment with a little variation of words three times over , his sister eagerly interrupted him with , “ Ah , my dear Henry , and this is what took you to London ! This was your business ! You chose to consult the Admiral before you made up your mind . ”
«Как к нему подкралась приятная чума», он не мог сказать; и прежде чем он трижды выразил то же самое чувство с небольшими вариациями слов, его сестра нетерпеливо прервала его: «Ах, мой дорогой Генри, и именно это привело тебя в Лондон! Это было ваше дело! Прежде чем принять решение, вы решили посоветоваться с адмиралом.