Джейн Остен


Джейн Остен

Отрывок из произведения:
Мэнсфилд Парк / Mansfield Park B2

A very cordial meeting passed between him and Edmund ; and with the exception of Fanny , the pleasure was general ; and even to her there might be some advantage in his presence , since every addition to the party must rather forward her favourite indulgence of being suffered to sit silent and unattended to . She was soon aware of this herself ; for though she must submit , as her own propriety of mind directed , in spite of her aunt Norris ’ s opinion , to being the principal lady in company , and to all the little distinctions consequent thereon , she found , while they were at table , such a happy flow of conversation prevailing , in which she was not required to take any part — there was so much to be said between the brother and sister about Bath , so much between the two young men about hunting , so much of politics between Mr . Crawford and Dr . Grant , and of everything and all together between Mr . Crawford and Mrs . Grant , as to leave her the fairest prospect of having only to listen in quiet , and of passing a very agreeable day . She could not compliment the newly arrived gentleman , however , with any appearance of interest , in a scheme for extending his stay at Mansfield , and sending for his hunters from Norfolk , which , suggested by Dr . Grant , advised by Edmund , and warmly urged by the two sisters , was soon in possession of his mind , and which he seemed to want to be encouraged even by her to resolve on . Her opinion was sought as to the probable continuance of the open weather , but her answers were as short and indifferent as civility allowed . She could not wish him to stay , and would much rather not have him speak to her .

Между ним и Эдмундом произошла очень сердечная встреча; и, за исключением Фанни, удовольствие было общим; и даже для нее в его присутствии могли быть некоторые преимущества, поскольку каждое пополнение в компании скорее должно способствовать ее любимому снисхождению - позволить ей сидеть молча и без присмотра. Вскоре она сама это осознала; хотя она и должна была подчиняться, как того требовало ее собственное приличие, вопреки мнению ее тети Норрис, быть главной леди в обществе и всеми вытекающими из этого небольшими различиями, она обнаружила, пока они сидели за столом, вот такую преобладал счастливый поток разговоров, в которых ей не требовалось принимать никакого участия - так много можно было сказать между братом и сестрой о Бате, так много между двумя молодыми людьми об охоте, так много о политике между мистером Кроуфордом и доктора Гранта, а также всего и всего вместе между мистером Кроуфордом и миссис Грант, чтобы оставить ей прекрасную перспективу только слушать в тишине и провести очень приятный день. Однако она не смогла похвалить вновь прибывшего джентльмена, проявив хоть какой-то интерес к его плану продлить его пребывание в Мэнсфилде и послать за ним охотников из Норфолка, что, по предложению доктора Гранта, по совету Эдмунда, и горячо настойчиво двумя сестрами, вскоре овладел его мыслями, и он, казалось, хотел, чтобы даже она поддержала его решение. У нее спрашивали мнение относительно возможного сохранения открытой погоды, но ее ответы были настолько краткими и равнодушными, насколько позволяла вежливость. Она не могла желать, чтобы он остался, и предпочла бы, чтобы он не разговаривал с ней.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому